1 avis
Livre
Traduire Hitler : essai
Edité par Éditions Héloïse d'Ormesson - paru en DL 2022
Dans Historiciser le mal, publié en 2021, l'auteur propose une nouvelle traduction de Mein Kampf d'Adolf Hitler. Il évoque les réactions que ce projet a suscitées ainsi que les difficultés rencontrées au moment de traduire le texte. ©Electre 2022
Se procurer le document
Autre format
Issus de la même oeuvre
Avis
vos avis
-
Excellent livre
Le contenu dépasse largement le sujet de la traduction. C'est plutôt un triptyque sur 3 thèmes qui s'articulent et se répondent. Il y a à la fois l'introspection et le récit du parcours du traducteur (comment on en vient à traduire Hitler), le récit de la publication de l'ouvrage 'Historiciser le mal' (processus éditorial, débats médiatiques, financement...) et enfin, il analyse les lexiques et les thèmes utilisés par les héritiers intellectuels d'Adolf Hitler. J'ai beaucoup apprécié le courage intellectuel de l'auteur, celui d'appeler les choses par leur nom. Un ouvrage nécessaire et à mettre entre toutes les mains, même des adolescents.
Agnès d. - Le 16 décembre 2024 à 19:21