0 avis
Livre en langue étrangère
Tuo jie de guo du
Edité par Oxford university press - paru en 2012
這個社會裏,有產者,無產者,有權者,無權者,每個人都覺得自己很委屈。一個所有人都覺得委屈的國家,各個階層都已經互相脫節了,這個龐大的國家各種組成的部分依靠慣性各顧各的滑行著,如果再無改革,脫節事小,脫軌難救。──韓寒去年,韓寒三篇短文談「革命」「民主」「自由」,幾乎使這三個偉大而堂皇的詞變成關鍵詞。在這本韓寒最新的雜文裏,我們看到韓寒的堅持和勇敢:我要求更自由的創作。我一直沒有將這個寫成××自由或者××自由,是因為這兩個詞會讓你們下意識的覺得害怕和提防。雖然這些自由一直被寫在憲法裏。我也替我的同行朋友——媒體人們要一些新聞的自由。新聞一直被管制得很嚴。還有我的拍電影的朋友們,你不能理解他們的痛苦。大家都像探雷一樣進行文藝工作,觸雷就炸死,不觸雷的全都走得又慢又歪。這些自由是時代的所趨,也是你們曾經的承諾。時代已經不同,文化的限制卻讓中國始終難以出現影響世界的文字和電影,使我們這些文化人抬不起頭來。如能達成,從我而言,我承諾,在文化環境更自由之後:不清算,向前看,不談其在執政史上的敏感事件,不談及或評判高層集團的家族或者相關利益,只對當下社會進行評判和討論。如果文化界和官方能各讓一步,互相遵循一個約定的底線,換取各自更大空間,那便更好。但是如果兩三年以後,情況一直沒有改善,在每一屆的作協或者文聯全國大會時,我都將親臨現場或門口,進行旁聽和抗議。