0 avis
Musique
Les Mystères d'Isis : adapted by Ludwig Wenzel Lachnit after Die Zauberflöte and other Mozart operas, french text by Etienne Morel de Chédeville
Edité par Glossa - paru en 2015
Bien avant l'invention des sous-titres permettant de suivre les opéras dans la langue du pays, le succès d'une oeuvre dramatique dépendait en grande partie de la compréhension du livret de la part du public. Pour ce, "Die Zauberflöte", le singspiel composé par Mozart en 1791, fut adapté et renommé "Les Mystères d'Isis" lors de sa représentation à Paris en 1801 : et c'est le nouvel opéra enregistré par le Concert Spirituel et le Flemish Radio Choir pour Glossa (dirigés par Diego Fasolis qui remplace Hervé Niquet, malade à l'époque de l'enregistrement). Avant cette date, Paris ne connaissait pratiquement aucun opéra de Mozart. D'autre part, toute représentation opératique devait inclure des ballets et des récitatifs au lieu du " théâtre parlé " et surtout, l'oeuvre devait pouvoir être interprétée par la compagnie nationale. L'adaptateur Ludwig Wenzel Lachnith et le librettiste Étienne Morel de Chédeville réalisèrent une version respectant le texte original de Schickaneder tout en renommant de nombreux personnages. Musicalement, il s'agit donc d'un pasticcio : bien que la plupart de la musique ait été maintenue, il y a des interpolations d'autres opéras de Mozart. La production de cet enregistrement est due une fois encore au magnifique travail du Palazzetto Bru Zane qui se dédie à la récupération du répertoire du XIXe siècle en France : dans le texte accompagnant ce volume, Alexandre Dratwicki et Étienne Jardin nous conduisent de la genèse d'un opéra jusqu'à son immense succès parisien. Succès se devant en partie à la vague d'égyptomanie qui déferlait sur la France ; nous conservons aujourd'hui la gloire de la musique de Mozart telle qu'elle fut présentée au public parisien sous Napoléon.